Форум ТипаSka.ru (http://www.tipaska.ru/forum/index.php)
-   Флейм (http://www.tipaska.ru/forum/forumdisplay.php?f=3)
-   -   переводы! (http://www.tipaska.ru/forum/showthread.php?t=8156)

Strider 01.10.2006 14:29

Re: переводы!
 
Цитата:

Сообщение от eskimosik
Почему не нада !?

Патамушта гладиолус. Не порть людям впечатление от музыки:sm09:

Баян 01.10.2006 14:31

Re: переводы!
 
а не проще просто не залезать в эту тему?:sm14:

eskimosik 01.10.2006 14:41

Re: переводы!
 
:sm07: :sm07:
Цитата:

Сообщение от Strider
Не порть людям впечатление от музыки

Я не собирался :) :sm08:

Strider 01.10.2006 15:04

Re: переводы!
 
Баян, я ж за детей с неокрепшей психикой переживаю=)

xemul 01.10.2006 20:19

Re: переводы!
 
fanat, я бы с удовольствием, только я не знаю, что такое собственно axes )))

fanat 01.10.2006 21:57

Re: переводы!
 
xemul, 3 пеcня The Slackers с альбома "Close My Eyes"

Maniac 01.10.2006 23:55

Voodoo anthem:
Просыпайтесь все, это происходит лишь раз в году,
Джерри (Сапо, барабанщик их, наверное) раздевается, и страх витает в воздухе,
Бери с собой своих любимых домачадцев и свою маленькую сестренку тоже,
В местном клубе сегодня ''Вуду'', и мы все знаем, что делать!
Рандеву-ду! Кто играет Вуду? Мы играем, х.. вам!
Я мысленно возвращаюсь назад, в 1989 год,
Я видел вас раньше - вы играли в Гонк-конге, на разогреве!
Сейчас я намного старше, мой племянник очень похож на вас,
Я взял его с собой на концерт, чтобы получить ваш автограф.
Все сходят с ума и двигаются, как клоуны,
Стараясь показать себя и не выглядеть дураками,
Мы не несем стильных причесок, костюмов и агрессии,
Только наши грубые баксы и фирменные мелодии.
Презентаторы спереди, все лузеры сзади,
Они пришли увидеть открытие, потому что сейчас мы все постарели и ожирели.
Мамы и папы ждут в машинах,
Это еще одна долгая ночка и мы играем уже несколько часов.
Старушки не любят нас, потому что мы играем слишком быстро,
Ребята помладше восхищаются нами, потому что мы напоминаем им их отцов.
Алкоголики в барах тоже чувствуют себя одиноко,-
Они все на заднем плане выпивают местное пиво.

ramen 02.10.2006 01:49

Re: переводы!
 
А есть перевод Sobut с японского

Maniac 02.10.2006 09:59

Left for dead:
Отпущенный досрочно с восемнадцатилетнего возраста,
Он оставил свою печать на обществе,
Его нашли мертвым на чужой территории,
Он был оставлен нежити.
Раньше жил как богатый молодый человек,
Но попал в сети и крутился в грязных делах,
Получил пулю в башню
И был оставлен нежити.
Мечты были рождены ради маминой гордости и радости,
Не забывай папиного маленького мальчика (?),
Сейчас, посмотри, во что ты превратился,
Ты оставлен нежити.
Она выросла на деревенской ферме,
Без шприцов в ее венах,
Она жила слишком быстро и умерла молодой,
Она отправилась к мертвым.

Rudeboy-In-Love 02.10.2006 12:53

Re: переводы!
 
А мегапопулярную песню "Message To You Rudy" кто-нить переводил?

Maniac 02.10.2006 13:00

Drop In:
Придя с сублевэла, известного, как андерграунд,
Мы разработали свой собственный звук,
Мы не слушали никого, кроме себя самих,
Следующее, что ты узнаешь, это то, что у нас полно записей на полках.
Сначала мы приглашаем людей на концерты,
Понимая, что мы даем им то, чего им не хватает.
Откуда они приехали? Я не знаю,
Но они стоят перед нами и смотрят, как мы играем.
Они придут услашать нас!
Я был на востоке, а сам я с запада,
Я херачю свои песни и я представляю,-
Люди находятся подо мной, когда я выхожу на сцену,
Они ждут не один год, чтобы услышать нас вживую.
Без пафоса, без покерных трюков, у нас этого нет,
Мне не хочется слышать выстрелы,
Я собираюсь вернуться в Калифорнию, на мой спот,
Где солнце ярко светит,и много всякого разного...
Кто собирается бросить играть?
Я не собираюсь бросать играть,
Я потею на сцене, и это моя мечта,
И даже не говори мне, что я уже отработал свое.
Кто собирается бросить играть?
Я не собираюсь бросать играть,
Когда я заряжаю свои пистолеты, я веселюсь на всю катушку,
Даже не говори мне, что я уже отработал свое.

Strider 02.10.2006 13:09

Re: переводы!
 
Rudeboy-In-Love, кроме припева достаточно четко переведено Skaльпелем;)

Rudeboy-In-Love 02.10.2006 15:09

Re: переводы!
 
Strider, причём на концертах они обычно поют оригинальный припев!..:sm03:

xemul 02.10.2006 16:26

Re: переводы!
 
fanat, я знаю, что это за песня, я имею в виду, что не знаю, как переводится само слово "axes"

Strider 02.10.2006 16:49

Re: переводы!
 
xemul, топоры?;)

xemul 03.10.2006 12:27

Re: переводы!
 
Strider, хорошо же тогда выглядит припев: "это не слишком опасно, но когда ты ударяешься головой, твои топоры падают и все" )))

Философ 03.10.2006 13:27

Re: переводы!
 
axes это оси

xemul 04.10.2006 13:26

Re: переводы!
 
"это не слишком опасно, но когда ты ударяешься головой, твои оси падают и все"

эти варианты перевода я в словарях видел, но связать их с остальным текстом не получается.

добавлено через 18 минут
блин, я попытался close my eyes перевести - вот это ад. я даже не могу понять основную мысль, похоже на простой набор фраз.

либо я тупой, что, по сути, вероятнее )))

добавлено через 15 минут
The Slackers - I'll Stay Away

Когда ты разворачиваешься и уходишь
Клянусь, я могу смотреть на это вечно
Когда я слышу твои слова
Я знаю, что запомню их навсегда
И тогда ты плачешь, а я не проливаю ни слезинки
И ты плачешь и говоришь чтобы я больше не приходил
Я спрашиваю почему, но ты никогда не отвечаешь
И тогда я говорю: "Я ухожу".

Когда я говорю тебе копмлименты
Ты всегда говоришь, что лучше бы я их не говорил
Так что неудивительно, что я так увлекаюсь
И тогда ты плачешь, а я не проливаю ни слезинки
И ты плачешь и говоришь чтобы я больше не приходил
Я спрашиваю почему, но ты никогда не отвечаешь
И тогда я говорю: "Я ухожу".

Помнишь, когда я поцеловал тебя в губы
Они были мягкими и таким родными
Тогда ты мне сказала
Что ты действительно хотела убить её
И тогда ты плачешь, а я не проливаю ни слезинки
И ты плачешь и говоришь чтобы я больше не приходил
Я спрашиваю почему, но ты никогда не отвечаешь
И тогда я говорю: "Я ухожу".

добавлено через 14 минут
The Slackers - Mommy

Ай-ай-ай-ай
Знаешь, моя мама умерла
Моя мама умерла
Оо, ай-ай-ай-ай
И о-о-о-о
Скажите, куда ушла мама?
Куда ушла мама?
Оо, о-о-о-о
Мама любит меня, я знаю
И мама не бросила меня
Мама не бросила меня
Пожалуйста, не бросай меня
Ай-ай-ай-ай
Знаешь, моя мама умерла
Моя мама умерла
О, ай-ай-ай-ай
Тогда я спрашивал, куда ушла мама
Куда ушла мама
Оо, о-о-о-о
Мама не бросила меня
Я знаю
Мама в моем сердце
Мама в моем сердце
Мама в моем сердце

О
Знаешь, ай-ай-ай-ай
Я говорю, моя мама умерла
О, ай-ай-ай-ай
О, мама, мама
Мама, мама
Куда ты ушла, мама?
О, ма, мама
Я люблю тебя, мама.


такая вот грустная песня.

SKAзочник 13.10.2006 19:45

Re: переводы!
 
так!!! теперь переводим вот эту песенку)))))

7. What Are Friends For

Guess what?
They found out about me, You can-t count on me- I hate to be wrong
Guess what?
All those things I said- it wasn-t what I meant, I hate to lead you on

I-ve got a lot of bad things I wish that I had never done -cause they-re coming back, coming
back to me now
And I-ve got a lot of bad things I wish that I had never done -cause they-re coming back,
coming back to me now
Oh yeah- you-re not my friend, you don-t know me and I, I don-t care about you
I lied,
and that-s the awful truth. Guess it was no use- I hate to be wrong
I lied,
the things inside your head, wishin I was dead- -cause I did you wrong

I-ve got a lot of bad things I wish that I had never done -cause they-re coming back, coming
back to me now
And don-t think I-ll feel guilty or that I-ll apologize -cause I got my way, and that means I
was right
Oh yeah- I-m not your friend, you don-t know me, and I, I don-t care about-.you.
Repeat
Oh yeah, yeah, yeah
I-ve got a lot of bad things I guess that I should never have done -cause they-re coming back,
coming back to me now
And don-t think I-ll feel guilty or that I-ll apologize -cause I got my way and that means I
was right
Oh yeah, I-m not your friend, you don-t know me and I, I don-t, I don-t care about you.

Wurd 13.10.2006 21:42

Re: переводы!
 
у когонибудь есть сленговый англоруский словарик?


Часовой пояс GMT +4, время: 15:18.

Работает на vВullеtin® версия 3.7.2.
Сорyright ©2000 - 2024, Jеlsоft Еntеrprisеs Ltd.
Перевод: zСаrоt

Page generated in 0.02313 seconds with 10 queries