Форум ТипаSka.ru (http://www.tipaska.ru/forum/index.php)
-   Флейм (http://www.tipaska.ru/forum/forumdisplay.php?f=3)
-   -   переводы! (http://www.tipaska.ru/forum/showthread.php?t=8156)

SKAзочник 29.09.2006 20:17

переводы!
 
может замутим?! если есть у кого переводы песенок различных групп и направлений,то кидайте очень интересно будет...лично мне плохо знающего английский, ну и другим я думаю тоже!! можно попросить людей неплохо знающих этот самый инглиш,чтобы помогли нам смертным..вот великого и ужасного патрониоса можно попросить!:sm08:
в свою очередь делюсь с вами вот этой ссылкой http://word-core.nm.ru/ тут правда не ска,но всеже..может будет кому интересно!

Oi! Toy 29.09.2006 20:22

Re: переводы!
 
тебе нужен точный и понятный перевод или перевод в стихотворной форме?

Makaron 29.09.2006 20:25

Re: переводы!
 
лучше напиши чо конкретно надо))) ток в разумных пределах) мож кто поможет с переводом))

SKAзочник 29.09.2006 20:40

Re: переводы!
 
Oi! Toy,
думаю любой сойдет! но в стихотворной форме было бы конечно просто шикарно)
Makaron,
если я сейчас начну перечислять все песни которые я хотел бы,то список будет длинным))) я тему создал не для себя лично,а для всех! начать можно с РБФ ну КАТЧА 22-ого))

Makaron 29.09.2006 20:53

Re: переводы!
 
SKAзочник, ну блин))) скинь одну песню для начала мож кто переведет))) к примеру может я)

SKAзочник 29.09.2006 21:06

Re: переводы!
 
Makaron,дерзай:sm08:
7. Everything Sucks

there's a ska band on my street, a little ska band
everybody thinks that they're so $#&%!# neat,
there was nothin' on the radio
was gonna make my own band, play my own shows
but that don't work so i' givin' up again,
she said she loved me cause i played guitar
that's ok, i didn't love her at all and i say...

i'm givin' up
i know everything sucks, and this is gonna be the last
time you hear me complain

well, i went down to the show
everybody was there, i didn't wanna go
cause everything they do is so $#&%!# cool, every
song is a hit and the girls like 'em too, i can't
do that so
i'm givin' up again...i don't know why i learned
to play guitar, nobody's gonna know who we are and
i say...

i'm givin' up
i know everything sucks
and this is gonna be
the last time you hear
me complain

she said, some day,
we'll get back
together maybe
she said, some day
things'll be much
better baby
but i don't believe her
and i don't think
i need her anymore...

i know everything sucks
and this won't be the last
time you hear me complain

Maniac 29.09.2006 22:44

Re: переводы!
 
SKAзочник, vgs переводы нужны? я их в свое время дохуя перевел

SKAзочник 30.09.2006 02:17

Re: переводы!
 
Maniac,
я думаю не повредят)

IceBerg aka IB 30.09.2006 03:11

Re: переводы!
 
Давайте Слакерс переводить :)

Reggie 30.09.2006 03:26

Re: переводы!
 
давайте переводить Judge Dread
или лучше Prince Buster, например такие штуки как Big 5, Wreck A Pum Pum или Pussy Can Bite Me
:sm08: :sm10:

Tubos Locos 30.09.2006 03:29

Re: переводы!
 
А давайте лучше все вместе и дружно наооборот будем переводить русские тексты на английские, вот здорово будет!

Nafania 30.09.2006 04:10

Re: переводы!
 
SKAзочник, лучше не читай переводы RBF ибо разочаруешься в группе, так как их тексты безумно тупые.

Andy Ramone 30.09.2006 14:14

Если без стихотворного оформление, то запросто:

Цитата:

Все - отстой

На моей улице была ска-группа, маленькая ска-группа
Каждый думает, что они ох#$%нно хороши,
Ничего не было на радио
Собирался собрать свою группу, играть свои концерты
Но ничего не получилось и я сдался опять
Она сказала, что любила меня потому что я играл на гитаре
Это хорошо, но я не любил ее вовсе и я говорю:

Я сдаюсь
Я знаю все - отстой, и это будет последний раз
Когда ты слышишь от меня жалобы

Ну я пошел на концерт,
Все были здесь, а я не хотел идти
Потому что все что они делают настолько ох@$%^но круто
Каждая песня - хит, и также девкам они нравятся
Я не могу так
Я сдаюсь опять... я не знаю зачем я научился играть на гитаре
Никто не собирается узнать кто мы такие и я говорю:

Я сдаюсь
Я знаю все - отстой, и это будет последний раз
Когда ты слышишь от меня жалобы

Она сказала, когда-нибудь она вернется ко мне возможно
Она сказала, когда-нибудь дела пойдут куда лучше детка
Но я ей не верю и я не думаю, что она когда-нибудь мне понадобится

Я знаю, все - отстой
И это не последний раз
Когда ты услышишь от меня жалобы

Maniac 30.09.2006 17:06

Re: переводы!
 
SKAзочник, какая песня нужна (только не испанская)?

xemul 01.10.2006 08:34

Re: переводы!
 
ну вот как-нибудь так:

The Slackers - Old Dog

Я просто старый пес
Оставленный лежать в конуре
Вылизывая старые раны
Хозяин рранил меня в голову
Я просто старый пес
Оставленный лежать в конуре
Вылизывая старые раны
Хозяин рранил меня в голову

Если бы я мог еще хоть раз
Если бы я мог еще хоть раз
Если бы я мог еще хоть раз
Повыть на луну
Ухаживать за суками
Чтобы весь мир был у моих лап
Я бы сделал что-нибудь

Но я лежу здесь умирая
Пью виски из миски
Думаю о прошедшем
И надежде, и лае собак, и охоте
Я бы хотел, чтобы у хозяина было сердце
И он бы не убил свою старую собаку
Но у меня почти не волос
И я уже розовый как свинья

Если бы я мог еще хоть раз
Если бы я мог еще хоть раз
Если бы я мог еще хоть раз
Повыть на луну
Ухаживать за суками
Чтобы весь мир был у моих лап
Я бы сделал что-нибудь

Но я лежу здесь умирая
Сон приходит
Я слышу, как хозяин заряжает ружье
И потом стреляет в меня дважды
Перед глазами темнеет
Я думаю о временах
Когда я был молод
И мир был таким новым для меня

Если бы я мог еще хоть раз
Если бы я мог еще хоть раз
Если бы я мог еще хоть раз
Повыть на луну
Ухаживать за суками
Чтобы весь мир был у моих лап
Я бы сделал что-нибудь

"люблю я эту песню" (с)

добавлено через 15 часов 8 минут
The Slackers - Lazy Woman

Ленивая женщина
Ленивая женщина
Я говорю: ленивая женщина, я когда-нибудь облысею из-за тебя

Я говорю, что ты жалуешься, что ничего не меняется
Но ленивая женщина, ты никогда не вылезаешь из постели

Я знаю, что жизнь бывает тяжелой
И что ты - это то, что мне нужно
Но ленивая детка, тебе стоит найти работу.

Ты сводишь меня с ума детка
С ума, с ума, детка
Но ты так ленива
Что я когда-нибудь облысею из-за тебя
О, да!

Ты всегда такая сладкая ночью
И ты любишь меня
Но ленивая детка, денег не хватает
Ох!

Деньги деньги деньги деньги деньги деньги деньги деньги
Деньги деньги деньги деньги деньги деньги ох

Ленивая женщина
Ленивая женщина
Ленивая женщина, я когда-нибудь облысею из-за тебя

Ты сводишь меня с ума, ленивая женщина
Ленивая, ленивая женщина
Но я люблю тебя, а ты не вылезаешь из кровати

Я говорю, что ты жалуешься, что ничего не меняется
Но ленивая женщина, ты никогда не вылезаешь из постели
Нет

Да, это тяжелые времена
И ты - все, что мне нужно, но дорогая,
Я вынужден сказать, что ты должна найти себе работу

Ленивая, ленивая
О, ты так ленива
Любимая, ты так ленива
А денег не хватает, не хватает, не хватает



извините за возможные ошибки пьян слегка :sm10:

fanat 01.10.2006 10:55

Re: переводы!
 
xemul, "Axes" переведи, пожалуйста

eskimosik 01.10.2006 11:45

Re: переводы!
 
Господа, а нет ли у кого-нибудь текста песни The Busters – Nobody Like You, со сборника
Ska Ska Skandal No. 5 ???

Очень уж зацепила.

Strider 01.10.2006 12:45

Re: переводы!
 
Ребят, а может не надо?..

eskimosik 01.10.2006 14:25

Re: переводы!
 
Почему не нада !? :sm13: :sm23:

alkobastard 01.10.2006 14:27

Re: переводы!
 
Maniac, давай вуду антем, дроп ин и лефт фо дед для начала )

Strider 01.10.2006 14:29

Re: переводы!
 
Цитата:

Сообщение от eskimosik
Почему не нада !?

Патамушта гладиолус. Не порть людям впечатление от музыки:sm09:

Баян 01.10.2006 14:31

Re: переводы!
 
а не проще просто не залезать в эту тему?:sm14:

eskimosik 01.10.2006 14:41

Re: переводы!
 
:sm07: :sm07:
Цитата:

Сообщение от Strider
Не порть людям впечатление от музыки

Я не собирался :) :sm08:

Strider 01.10.2006 15:04

Re: переводы!
 
Баян, я ж за детей с неокрепшей психикой переживаю=)

xemul 01.10.2006 20:19

Re: переводы!
 
fanat, я бы с удовольствием, только я не знаю, что такое собственно axes )))

fanat 01.10.2006 21:57

Re: переводы!
 
xemul, 3 пеcня The Slackers с альбома "Close My Eyes"

Maniac 01.10.2006 23:55

Voodoo anthem:
Просыпайтесь все, это происходит лишь раз в году,
Джерри (Сапо, барабанщик их, наверное) раздевается, и страх витает в воздухе,
Бери с собой своих любимых домачадцев и свою маленькую сестренку тоже,
В местном клубе сегодня ''Вуду'', и мы все знаем, что делать!
Рандеву-ду! Кто играет Вуду? Мы играем, х.. вам!
Я мысленно возвращаюсь назад, в 1989 год,
Я видел вас раньше - вы играли в Гонк-конге, на разогреве!
Сейчас я намного старше, мой племянник очень похож на вас,
Я взял его с собой на концерт, чтобы получить ваш автограф.
Все сходят с ума и двигаются, как клоуны,
Стараясь показать себя и не выглядеть дураками,
Мы не несем стильных причесок, костюмов и агрессии,
Только наши грубые баксы и фирменные мелодии.
Презентаторы спереди, все лузеры сзади,
Они пришли увидеть открытие, потому что сейчас мы все постарели и ожирели.
Мамы и папы ждут в машинах,
Это еще одна долгая ночка и мы играем уже несколько часов.
Старушки не любят нас, потому что мы играем слишком быстро,
Ребята помладше восхищаются нами, потому что мы напоминаем им их отцов.
Алкоголики в барах тоже чувствуют себя одиноко,-
Они все на заднем плане выпивают местное пиво.

ramen 02.10.2006 01:49

Re: переводы!
 
А есть перевод Sobut с японского

Maniac 02.10.2006 09:59

Left for dead:
Отпущенный досрочно с восемнадцатилетнего возраста,
Он оставил свою печать на обществе,
Его нашли мертвым на чужой территории,
Он был оставлен нежити.
Раньше жил как богатый молодый человек,
Но попал в сети и крутился в грязных делах,
Получил пулю в башню
И был оставлен нежити.
Мечты были рождены ради маминой гордости и радости,
Не забывай папиного маленького мальчика (?),
Сейчас, посмотри, во что ты превратился,
Ты оставлен нежити.
Она выросла на деревенской ферме,
Без шприцов в ее венах,
Она жила слишком быстро и умерла молодой,
Она отправилась к мертвым.

Rudeboy-In-Love 02.10.2006 12:53

Re: переводы!
 
А мегапопулярную песню "Message To You Rudy" кто-нить переводил?

Maniac 02.10.2006 13:00

Drop In:
Придя с сублевэла, известного, как андерграунд,
Мы разработали свой собственный звук,
Мы не слушали никого, кроме себя самих,
Следующее, что ты узнаешь, это то, что у нас полно записей на полках.
Сначала мы приглашаем людей на концерты,
Понимая, что мы даем им то, чего им не хватает.
Откуда они приехали? Я не знаю,
Но они стоят перед нами и смотрят, как мы играем.
Они придут услашать нас!
Я был на востоке, а сам я с запада,
Я херачю свои песни и я представляю,-
Люди находятся подо мной, когда я выхожу на сцену,
Они ждут не один год, чтобы услышать нас вживую.
Без пафоса, без покерных трюков, у нас этого нет,
Мне не хочется слышать выстрелы,
Я собираюсь вернуться в Калифорнию, на мой спот,
Где солнце ярко светит,и много всякого разного...
Кто собирается бросить играть?
Я не собираюсь бросать играть,
Я потею на сцене, и это моя мечта,
И даже не говори мне, что я уже отработал свое.
Кто собирается бросить играть?
Я не собираюсь бросать играть,
Когда я заряжаю свои пистолеты, я веселюсь на всю катушку,
Даже не говори мне, что я уже отработал свое.

Strider 02.10.2006 13:09

Re: переводы!
 
Rudeboy-In-Love, кроме припева достаточно четко переведено Skaльпелем;)

Rudeboy-In-Love 02.10.2006 15:09

Re: переводы!
 
Strider, причём на концертах они обычно поют оригинальный припев!..:sm03:

xemul 02.10.2006 16:26

Re: переводы!
 
fanat, я знаю, что это за песня, я имею в виду, что не знаю, как переводится само слово "axes"

Strider 02.10.2006 16:49

Re: переводы!
 
xemul, топоры?;)

xemul 03.10.2006 12:27

Re: переводы!
 
Strider, хорошо же тогда выглядит припев: "это не слишком опасно, но когда ты ударяешься головой, твои топоры падают и все" )))

Философ 03.10.2006 13:27

Re: переводы!
 
axes это оси

xemul 04.10.2006 13:26

Re: переводы!
 
"это не слишком опасно, но когда ты ударяешься головой, твои оси падают и все"

эти варианты перевода я в словарях видел, но связать их с остальным текстом не получается.

добавлено через 18 минут
блин, я попытался close my eyes перевести - вот это ад. я даже не могу понять основную мысль, похоже на простой набор фраз.

либо я тупой, что, по сути, вероятнее )))

добавлено через 15 минут
The Slackers - I'll Stay Away

Когда ты разворачиваешься и уходишь
Клянусь, я могу смотреть на это вечно
Когда я слышу твои слова
Я знаю, что запомню их навсегда
И тогда ты плачешь, а я не проливаю ни слезинки
И ты плачешь и говоришь чтобы я больше не приходил
Я спрашиваю почему, но ты никогда не отвечаешь
И тогда я говорю: "Я ухожу".

Когда я говорю тебе копмлименты
Ты всегда говоришь, что лучше бы я их не говорил
Так что неудивительно, что я так увлекаюсь
И тогда ты плачешь, а я не проливаю ни слезинки
И ты плачешь и говоришь чтобы я больше не приходил
Я спрашиваю почему, но ты никогда не отвечаешь
И тогда я говорю: "Я ухожу".

Помнишь, когда я поцеловал тебя в губы
Они были мягкими и таким родными
Тогда ты мне сказала
Что ты действительно хотела убить её
И тогда ты плачешь, а я не проливаю ни слезинки
И ты плачешь и говоришь чтобы я больше не приходил
Я спрашиваю почему, но ты никогда не отвечаешь
И тогда я говорю: "Я ухожу".

добавлено через 14 минут
The Slackers - Mommy

Ай-ай-ай-ай
Знаешь, моя мама умерла
Моя мама умерла
Оо, ай-ай-ай-ай
И о-о-о-о
Скажите, куда ушла мама?
Куда ушла мама?
Оо, о-о-о-о
Мама любит меня, я знаю
И мама не бросила меня
Мама не бросила меня
Пожалуйста, не бросай меня
Ай-ай-ай-ай
Знаешь, моя мама умерла
Моя мама умерла
О, ай-ай-ай-ай
Тогда я спрашивал, куда ушла мама
Куда ушла мама
Оо, о-о-о-о
Мама не бросила меня
Я знаю
Мама в моем сердце
Мама в моем сердце
Мама в моем сердце

О
Знаешь, ай-ай-ай-ай
Я говорю, моя мама умерла
О, ай-ай-ай-ай
О, мама, мама
Мама, мама
Куда ты ушла, мама?
О, ма, мама
Я люблю тебя, мама.


такая вот грустная песня.

SKAзочник 13.10.2006 19:45

Re: переводы!
 
так!!! теперь переводим вот эту песенку)))))

7. What Are Friends For

Guess what?
They found out about me, You can-t count on me- I hate to be wrong
Guess what?
All those things I said- it wasn-t what I meant, I hate to lead you on

I-ve got a lot of bad things I wish that I had never done -cause they-re coming back, coming
back to me now
And I-ve got a lot of bad things I wish that I had never done -cause they-re coming back,
coming back to me now
Oh yeah- you-re not my friend, you don-t know me and I, I don-t care about you
I lied,
and that-s the awful truth. Guess it was no use- I hate to be wrong
I lied,
the things inside your head, wishin I was dead- -cause I did you wrong

I-ve got a lot of bad things I wish that I had never done -cause they-re coming back, coming
back to me now
And don-t think I-ll feel guilty or that I-ll apologize -cause I got my way, and that means I
was right
Oh yeah- I-m not your friend, you don-t know me, and I, I don-t care about-.you.
Repeat
Oh yeah, yeah, yeah
I-ve got a lot of bad things I guess that I should never have done -cause they-re coming back,
coming back to me now
And don-t think I-ll feel guilty or that I-ll apologize -cause I got my way and that means I
was right
Oh yeah, I-m not your friend, you don-t know me and I, I don-t, I don-t care about you.

Wurd 13.10.2006 21:42

Re: переводы!
 
у когонибудь есть сленговый англоруский словарик?

billy bons 13.10.2006 22:55

Цитата:

Сообщение от Wurd (Сообщение 162517)
у когонибудь есть сленговый англоруский словарик?

когда-то я такой видел, и эт было давно.Это вроде даже редкость.
Попробуй в инете поискать

tihonoff 16.10.2006 17:58

Re: переводы!
 
У меня дома на CD есть. Подруга накатала дисок со сленгом.
Оттуда я подчерпнул: AC/DC - Это на сленге "бисексуал"

Makaron 16.10.2006 18:15

Re: переводы!
 
Цитата:

Сообщение от tihonoff
Оттуда я подчерпнул: AC/DC - Это на сленге "бисексуал"

а на самом деле откуда название?))))

Reggie 17.10.2006 01:22

Re: переводы!
 
нашёл тут прекрасную песню:

Jungle Beat
Rico


What yuh talkin' bout
Yuh seh, yuh don't like the reggae beat
What yuh talkin' bout
Yuh seh, yuh don't like the reggae beat
What yuh talkin' bout
Yuh seh, yuh don't like the reggae beat
Yuh must be cra-a-a-azy!
Yuh must be cra-a-a-azy!
Yuh must be cra-a-a-azy!
Yuh must be cra-a-a-azy!

О чём ты говоришь?
Тебе не нравится реггей-бит?
Ты, наверное, спятил!


:sm05:

Lomtik 17.10.2006 04:48

Re: переводы!
 
Reggie, многословно)

Reggie 20.10.2006 01:47

Re: переводы!
 
Lomtik, зато смысл какой :sm05:

tihonoff 10.11.2006 15:44

Цитата:

Сообщение от Makaron (Сообщение 164163)
а на самом деле откуда название?))))

Этой аббревиатурой обозначают преобразователи напряжения из переменного (розетка)"Ас" в постоянный- "Dc", соответственно.
Технический язык/сленг, понимаешь....

Funky Monkey 11.11.2006 00:21

А может ли кто помоч с переводом песни Принца Бастера? :sm02:

Rough Rider

She was a rough rider
A cool stroker
A strong whiner
I had a hard night
I had a hard night
I had a hard night
Last night
Last night

I feel so broke up today
I feel so broke up today
Lord, I feel so mash up today
She was a strong whiner
A rough rider
She whiney whiney, last night

I don't know what you'd say if you saw me yesterday
But I know what you'd say if you see for me today
She was a strong whiner
A rough rider
She whiney whiney
Last night

She chop di wood
Last night
Me wore me brush
Tonight
I said me wore me brush
Tonight...

:sm09:

MrRudie 11.11.2006 02:38

Re: переводы!
 
Ras_man,

Грубый всадник
Она был грубым всадником
Холодное stroker
Прочный(Сильный) нытик
У меня была жесткая ночь
У меня была жесткая ночь
У меня была жесткая ночь
Вчера вечером
Вчера вечером

Я чувствую так расходился сегодня
Я чувствую так расходился сегодня
Лорд, Я чувствую так месивом(сусло) по сегодня
Она была прочным(сильный) нытиком
Грубый всадник
Она whiney whiney, вчера вечером

Я не знаю что Вы должны говорить если Вы видели бы меня вчера
Но Я знаю что Вы должны говорить если Вы видите(смотри) для(за;в течение) меня сегодня
Она была прочным(сильный) нытиком
Грубый всадник
Она whiney whiney
Вчера вечером

Она рубит di дерево (лес)
Вчера вечером
Я носил(изнашивать) меня чиститься
Сегодня вечером
Я сказал что я носил(изнашивать) меня чиститься
Сегодня вечером...
:sm07: :sm07:

Funky Monkey 11.11.2006 14:35

Re: переводы!
 
MrRudie, ты это литературным переводом называешь? :sm08: :sm14:


Часовой пояс GMT +4, время: 06:29.

Работает на vВullеtin® версия 3.7.2.
Сорyright ©2000 - 2024, Jеlsоft Еntеrprisеs Ltd.
Перевод: zСаrоt

Page generated in 0.02474 seconds with 11 queries