Сообщение от Staring At The Sun
Ska-P - Estampida замутите перевод плиз)
В контакте в группе поклонникао Ska-P вот такой перевод недавно выложили
http://vkontakte.ru/board.php?act=to...d=165718&st=60. Автор - некто Дмитрий Верховых. Для тех, кого в контакте нет, привожу этот пост дословно:
"Пожалуйста... Перевел как смог, коряво местами, но смысл общий вроде сохранился, так что сильно не бейте :)
Estampida*
Пробираясь сквозь теней,
Ожидая идеального момента
Надвигается Взрыв.
Спасение твоей жизни это главное.
Эй нет, хватит уже, Объединяемся!
Эй нет, хватит уже, Организуемся!
Эй нет, хватит уже, Объединяемся!
Эй нет, хватит уже, Организуемся!
Пока я иду, я размышляю, о том, что было бы,
Если бы все мы задумались...
Эй нет, хватит уже, Объединяемся!
Эй нет, хватит уже, Организуемся!
Эй нет, хватит уже, Объединяемся!
Эй нет, хватит уже, Организуемся!
Наступило время взрыва !
Скинем, Скинем Преступника !!!
Скинем, Скинем Палача !!!
Скинем, Скинем Преступника !!!
Скинем, Скинем Палача !!!
...Почему мы принимаем систему, в которой
мы только проигрываем.
Народ угнетенный, объединяйся !
Народ сплочённый, мы победим !
Народ угнетенный, объединяйся !
Народ сплочённый, мы победим !
Наступило время взрыва !
Скинем, Скинем Преступника !!!
Скинем, Скинем Палача !!!
Скинем, Скинем Преступника !!!
Скинем, Скинем Палача !!!
x3
* В данном случае я перевел слово estampida как "социальный взрыв", мне кажется, что наиболее близкое по значению получилось."